23:27

Еще вопрос идиоматического характера.

He told me I was raised by wolves and that's why I use the same hand for my fork and knife.

Смысл фразы доступен на интуитивном уровне (и она чертовски хороша), но хотелось бы подобрать достойный фразеологический эквивалент.
Мысли, предложения?

@темы: лингвоказус

Комментарии
10.10.2008 в 00:37

ДОИГРАЛИСЬ??? Или 3D рисовки в 2D реальности
долго думала, с помощью друзей и мозгов.
когда уже почти свела на русский

и он сказал: "меня вырастили волки, поэтому я и держу и вилку и нож в правой руке"
10.10.2008 в 00:50

¡ʎuunɟ ʇou sı sıɥʇ
А в чем тут идиоматизм? Он сказал, что я вырос с волками, вот почему я держу нож и вилку в одной и той же руке. Не?
10.10.2008 в 00:57

ДОИГРАЛИСЬ??? Или 3D рисовки в 2D реальности
достойный фразеологический эквивалент.
ваш вариант почти дословный вариант мне просто немного топорным кажется.
10.10.2008 в 01:28

Нет никаких сомнений в том, что.
и что вы нашли в этой фразе?..
11.10.2008 в 19:00

Always
начнем с вопроса: это откуда?
12.10.2008 в 16:02

*краснеюший смайлик* из сериала...
12.10.2008 в 17:47

Always
а контекст? напрямую перевод понятен. возможно игра слов.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail