разбираю записи в тетради.

сначала воевала с журналистикой времён ВОВ (нет, это не супер-Путин, это война такая была). и вот проблема: первое слово названия цикла статей несомненно расшифровывалось как «бешеные». но второе упорно читалось как «тапки». никаких других вариантов уставшие глаза и опухший мозг не выдавали. только «тапки». не «танки», нет-нет. в крайнем случае, «вопки».

а сейчас сижу над такой записью:
«...11 марта 1931 г.:
Поводом к организации этой передачи явилась кампания лжи и клеветы, поднятая зарубежной печатью. В радиомитинге приняли участие кроме лесорубов возчики, кухарки, иностранных рабочие (Воркута), Солженицын».
вам тоже кажется, что здесь ну явно что-то не так?

@темы: сегодня, лингвоказус